直:只。辞让:谦让。
人们之所以向往当国君的原因,是因为它能使人满足耳目的欲望,而可以得到适合自己的任何便利。当今之人对于楼台亭阁,都是认为美丽的,但是尧的住房的椽子不做加工,梁柱也不加修饰;珍奇的美味佳肴,人人都是向往的,但是尧吃的是糙米饭,喝的是野菜汤;鲜艳的彩帛、昂贵的狐白,是人人都喜爱的,但是尧用布衣遮蔽身体,用低劣的鹿皮御寒。用来养生的东西一点也不增多,而日益增加的是对于国家大事的忧虑,因此把天子之位禅让给舜,就像解除了沉重的负担,不是尧仅仅具有谦让的美德,君主之位实在是没有什么值得贪恋的。这就是看轻天子权势的事例。
今夫穷鄙之社也,叩盆拊瓴,相和而歌,自以为乐矣。尝试为之击建鼓,撞巨钟,乃性仍仍然知其盆瓴之足羞也。藏《诗》、《书》,修文学,而不知至论之旨,则拊盆叩瓴之徒也。夫以天下为者,学之建鼓也。
穷鄙:穷巷。社:即土地之神的神主。
拊(fǔ):拍,敲。瓴(línɡ):一种盛水罐子。
和:应和。
建鼓:古代大型乐器。流行于战国初期。
乃性:王念孙《读书杂志》云:“性”字义不可通,“性”当为“始”。“乃始”犹言然后也。仍仍然:不得志的样子。
《诗》:《汉书·艺文志》有《诗经》二十八卷,三〇五篇,孔子整理。《书》:《汉书·艺文志》有《尚书古文经》四十六卷。为孔子所纂。