王曰“呜呼!肆我告尔庶邦君越尔御事爽邦由哲亦惟十人迪知上帝命
王曰:“呜呼!肆我告尔庶邦君,越尔御事:爽邦由哲,亦惟十人迪知上帝命越天棐忱,尔时罔敢易定,矧今天降戾于周邦,惟大艰人诞以胥伐于厥室。尔亦不知天命不易!肆:今。爽:句首语气词。由哲:亦作“迪哲”,昌明顺利。指文王、武王之时。十人:指一批大臣。十,是虚数。迪知:用知。越:及。棐:通“匪”。忱:通“谌”,信。易:改变。定:天的定命。戾:定,安定。大艰人:指武庚、管叔、蔡叔等叛徒。诞:语助词,无意义。胥
王曰:“呜呼!肆我告尔庶邦君,越尔御事:爽邦由哲,亦惟十人迪知上帝命越天棐忱,尔时罔敢易定,矧今天降戾于周邦,惟大艰人诞以胥伐于厥室。尔亦不知天命不易!
肆:今。
爽:句首语气词。由哲:亦作“迪哲”,昌明顺利。指文王、武王之时。
十人:指一批大臣。十,是虚数。迪知:用知。越:及。棐:通“匪”。忱:通“谌”,信。
易:改变。定:天的定命。
戾:定,安定。
大艰人:指武庚、管叔、蔡叔等叛徒。诞:语助词,无意义。胥:相。厥室:叛周者的家室。
不易:不变。
王又说:“啊!现在我要告诉你们各个邦君和官员们,本来我们周邦国势昌明顺利,那是由于有一批贤臣,他们能认识到不可无条件地一味依赖天命。那时他们都不敢违背上帝的命令,何况现在老天爷又把这安定天下的命令降给了我们,注定那些发难的叛乱之徒到头来只会相互毁掉自己的家室。难道你们还不知道上帝的命令是根本不会改变的吗!
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: